Реферат: Все про мову ділових паперів
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОВІДКОВО-ІНФОРМАЦІЙНИХ ДОКУМЕНТІВ
(АКТИ, ВІДГУКИ, ДОВІДКИ, ДОПОВІДІ, ДОПОВІДНІ ТА ПОЯСНЮВАЛЬНІ ЗАПИСКИ, ЗВІТИ, ОГЛЯДИ, ОГОЛОШЕНЯ, ПЛАНИ РОБІТ, ПОДАННЯ, КЛОПОТАННЯ, ПРОТОКОЛИ, ВИТЯГИ З ПРОТОКОЛІВ, СЛУЖБОВІ ЛИСТИ, СЛУЖБОВІ ТЕЛЕГРАМИ, ФАКСИ, ТЕЛЕФОНОГРАМИ)
| бывший (директор) | — колишній (директор) |
| в 2 (3—4) раза | — у 2 (3—4) рази |
| в количестве... штук | —у кількості... штук |
| внимательно рассмотрев... | — уважно розглянувши... |
| предложения | — пропозиції |
| в порядке исключения | — як виняток |
| в порядке обмена опытом | — для (у порядку) обміну досвідом |
| в порядке предоставления технической помощи | — для (у порядку) надання технічної допомоги |
| все желающие | — усі охочі (усі, хто бажає) |
| в следующем году | — у наступному році |
| в случае неуплаты... суммы | — при несплаті... суми |
| в соответствии с | — відповідно до |
| в состав | — до складу |
| вследствие этого (таких фактов) | — унаслідок цього (таких фактів) |
| выдано для представления в... | — видано для подання до... |
| выписка из | — витяг з |
| выплата ссуды | — сплата позики |
| выпускаемая продукция | — продукція, що випускається (яку випускають) |
| выразить благодарность | — висловити подяку |
| выросло количество (докторов) | — виросла кількість (докторів) |
| высокоуважаемый господин | — високоповажний пане |
| глубокоуважаемый господин | — вельмишановний пане |
| годовой отчет | — річний звіт |
| довести к сведению | — довести до відома |
| договор теряет силу | — договір втрачає силу |
| должностной оклад | — посадовий оклад |
| если возможно | — якщо можливо |
| за время, что прошло с... | — за час, що минув з... |
| занимать общую жилую площадь | — займати загальну житлову площу |
| исходящая бумага | — вихідний папір |
| как известно | — як відомо |
| комиссия по вопросам | — комісія з питань |
| комиссия по проверке фактов | — комісія з перевірки фактів |
| комиссия предлагает | — комісія пропонує |
| конкретное предложение по | конкретна пропозиція щодо |
| многоуважаемый господин | — вельмишановний пане |
| на 1—2 недели | — на 1—2 тижні |
| на должности | — на посаді |
| наложенный платеж | — післяплата |
| направлять взыскание | — спрямувати стягнення |
| необходимость создания | — необхідність створення |
| несмотря на неоднократные указания | — незважаючи на неодноразові вказівки |
| новоназначенный (директор) | — новопризначений (директор) |
| объявить прием | — оголосити прийом |
| о порядке подготовки | — про порядок підготовки |
| обеспечить подготовку | — забезпечити підготовку |
| одобрить проект | — схвалити проект |
| основание для | — підстава для |
| основываясь на анализе | — ґрунтуючись на аналізі |
| отчет о... | — звіт про... |
| первичная | — початкова документація |
| документация по вопросам | — з питань обліку |
| учета по вопросам | — з питань звітності |
| отчетности по месту | — за місцем роботи |
| работы по | — після закінчення |
| окончании по производственно-финансовой деятельности | — з виробничо-фінансової діяльності |
| поддержать предложение | — підтримати пропозицію |
| подтверждать получение | — підтверджувати отримання |
| подтверждать согласие | — підтверджувати згоду |
| появится необходимость в... | — виникне необхідність у... |
| предварительная договоренность | — попередня домовленість |
| предоставить помощь | — надати допомогу |
| предоставить услуги | — надати послуги |
| предприятие (нс) гарантирует | — підприємство (не) гарантує |
| председатель (собрания) | — голова (зборів) |
| представленные материалы | — надані матеріали |
| привлечение специалистов | — залучення спеціалістів (фахівців) |
| приглашенные члены комиссии | — запрошені члени комісії |
| примерный план | — приблизний план |
| принадлежащие (нам) ценности | — цінності, що нам належать |
| принимая во внимание | — беручи до уваги |
| принять меры | — вжити заходів |
| проживать по адресу | — мешкати за адресою |
| просить... указаний | — просити... вказівок |
| просить ускорить | — просити прискорити |
| просьба об освобождении | — прохання про звільнення |
| рассматривать материалы | — розглядати матеріали |
| регистрационный список | —реєстраційний список |
| рекомендовать выбрать | — рекомендувати обрати |
| с дополнением внесенных изменений | — з доповненням унесених змін |
| с участием | — за участю |
| с учетом поправок | — з урахуванням поправок |
| с ходатайством | — з клопотанням |
| собственное распоряжение | — власне розпорядження |
| согласительное совещание | узгоджувальна нарада |
| со следующими изменениями | — з такими (наступними) змінами |
| составление отчета | — складання звіту |
| сохранять за собой право | — зберігати за собою право |
| список прилагается | — список додається |
| срочно направить к нам | — терміново направити до нас |
| ставить в известность | — доводити до відома |
| ставить вопрос на рассмотрение | — ставити питання на розгляд (розглядати питання) |
| считая такое положение … | — вважаючи таке становище... |
| с целью дальнейшего сотрудничества | — з метою подальшого співробітництва |
| тщательно проверить | — ретельно перевірити |
| уважаемый господин | — шановний пане |
| удовлетворить…просьбу | — задовольнити... прохання |
| указать на необходимость | — указати на необхідність |
| утверждение состава (комиссии) | — затвердження складу (комісії) |
| ходатайство о… | — клопотання про... |
| экземпляры направлены | примірники направлено |